|
Все бурлит и развивается… Каждую неделю у международных спутниковых вещателей происходят какие-либо интересные события, связанные с запуском новых проектов. Все роится, развивается. Вот несколько интересных последних новостей, которые могут быть любопытны зрителям в России. Спутниковый телеканал Сирии Syria Satellite Channel, представленный по всему миру на очень многих спутниках, включая хорошо принимаемый в России Hot Bird 8, 13.0° в.д., запустил этим летом, в дополнение к своим выпускам новостей на арабском, английском, французском, испанском и иврите, короткий пятиминутный выпуск теленовостей из Дамаска на русском языке. Программу ведут дикторы русской редакции «Радио Дамаск», выступая в непривычном для себя качестве телеведущих. Кстати, «Радио Дамаска» на русском доступно на том же Hot Bird, на одном транспондере с телеканалом — радиоканал называется Radio Sout Al-Sha’ab (Voice of the People). Это вторая программа сирийского радио, которую по вечерам занимает сирийское иновещание. Часовая русская радиопрограмма по московскому зимнему времени начинается в 20 часов 05 минут, а по-летнему — соответственно, в 21 час 05 минут. А русскоязычные теленовости из Дамаска все лето шли в 19.00 по московскому летнему времени. Вот что сказала ведущая программ из Дамаска в одной из радиопередач: «Эти русскоязычные теленовости — маленький ответ сирийского телерадиовещания на появление российского государственного арабоязычного телеканала «Руссия Аля-яум» («Россия сегодня»), который в Сирии смотрят и те сирийцы, которые далеки от российско-арабских отношений». Вообще Сирия, наряду с Ираном, Египтом и Турцией, является одним крупнейшим международных вещателей среди стран Ближнего и Среднего Востока. По числу вещательных языков сирийцы уступают этим странам, транслирующим программы по спутниковым каналам не менее чем на 20 языках (а у Сирии всего семь языков вещания — арабский, английский, французский, русский, испанский, иврит и турецкий) каждая; но по представленности своих каналов на спутниках даже превосходит соседей. Причем почти на всех спутниках, где транслируется телеканал Syria Satellite Channel, есть и сирийское иновещательное радио на этих семи языках. Параметры настройки: Syria Satellite Channel и три программы сирийского радио на Hot Bird 8, 13.0° в.д. — частота 12380, поляризация — V; скорость потока — 27500; коррекция ошибок — 3\4. В Азии эти каналы можно принимать на спутнике AsiaSat 2, 100.5° в.д. По всему миру канал представлен еще на почти десятке спутников. Вторая интересная и многообещающая новость, о которой можно упомя-нуть, — южнокорейский канал международного вещания Arirang TV («Дом») сменил свой слоган, ознаменовав расстановку новых приоритетов вещательной политики. В сентябре вместо привычной надписи на английском в верхнем правом углу экрана «Arirang TV — глобальное корейское ТВ» зрители увидели иную надпись: «Arirang TV — корейский мультиязыковой телеканал» или, если перевести по-другому, «корейский телеканал на разных языках». Уже анонсируется, что в добавление к существующему корейскому, английскому и арабскому языковому вещанию у Arirang TV будет вещание на русском, испанском и некоторых других языках. Так что Корея обгоняет в этом Японию, которая ведет свои международные телепрограммы пока только на английском и японском (в отличие от своих радиопрограмм на 17 языках).Параметры настройки: Arirang TV на Hot Bird 8, 13.0° в.д.: частота — 12207; поляризация — H; скорость потока — 27500; коррекция ошибок — 3\4. Hot Bird 8, 13.0° в.д. — самый оптимальный спутник для приема в европейской России Arirang TV. Но этот канал также представлен и на Astra, 19.2° в.д., и целом ряде других спутников по всему миру. На Hot Bird 8, 13.0° в.д., в рамках радиоканалов WRN уже довольно давно представлено Международное радио Кореи — KBS World Radio — на английском, французском, немецком, русском и арабском языках. Частота — 12597, поляризация — V, скорость потока 27500, коррекция ошибок — 3\4. Для прослушивания программы на русском языке необходимо выбрать радиоканал WRN Russkij. Время начала русской программы KBS World Radio — в 2.30, 8.00, 9.30, 15.00, 20.30 ч. московского времени. Но и у жаждущих принимать программы из Токио также есть повод для радости. «Эн-Эйч-Кей» (NHK — Ниппон Хосо: Кекай, Японская вещательная корпорация) запустила для Европы некодированный круглосуточный информационный телеканал NHK World TV на японском и английском языках. Раньше в открытом виде этот телеканал шел только на азиатских спутниках, а в Европе — на Hot Bird 8, 13.0° в.д., в рамках коммерческого японского кодированного телеканала JSTV в отрытом виде шли (и продолжают выходить) только выпуски новостей Эн-Эйч-Кей на японском и английском. Но вот с начала октября NHK World TV на Astra 1L, 19.2° в.д., доступен и в европейской России и принимается без проблем. В Москве достаточно лишь 90-сантиметровой антенны, так как транспондер с NHK World TV на Astra 1L, 19.2° в.д., предназначен для приема по всей Европе, в отличие от узконаправленных транспондеров, например, с германскими каналами на этом же спутнике. NHK World TV транслирует англоязычные выпуски новостей (как оригинальные, так и с синхронным переводом с японско-го — при выборе соответствующей аудиодорожки), англоязычные программы о японских традициях и кухне, адаптированные для иностранцев (разъясняющие темы с азов), исторические программы. Параметры настройки: NHK World TV на Astra 1L, 19.2° в.д.: частота — 11509; поляризация — V; скорость потока — 22000; коррекция ошибок 5/6. Еще одним интересным событием, не прошедшим незамеченным, стало появление для зрителей в Европе на той же Astra 1L, 19.2° в.д., телеканала CCTV F. Это канал на французском языке из семейства CCTV — Государственного центрального китайского телевидения из Пекина. CCTV располагает двумя десятками каналов на китайском и его диалектах, а также отдельным круглосуточным телеканалом на английском CCTV-9. Теперь, как мы видим, дан старт отдельному франкоязычному китайскому официальному телеканалу. И не так давно начал вещать испаноязычный CCTV Espanol. Теперь у властей в Пекине телевидение работает на самых главных мировых языках, а пекинское радио на спутниках вещает вообще на 42 языках, включая русский. Можно предполагать, что число языков телевидения КНР в ближайшее время будет расширяться. Возможно, скоро появится русская и арабская версии, учитывая, что Китай все последние годы усиленно создавал свою систему спутникового теле- и радиовещания на зарубежную аудиторию. При этом в самом Китае индивидуальные «спутниковые тарелки» до сих пор формально запрещены. Вот что передавало британское «Би-Би-Си» в 2005 году: «Глобальный спутниковый телеканал BBC World в Китае можно смотреть только в дорогих гостиницах. Власти также блокируют доступ ко всем разделам сайта «Би-би-си», содержащим новости. В то же время, в Китае можно читать интернет-сайт телекомпании «Си-эн-эн» и некоторых других мировых СМИ. Большинство домов в Китае оборудованы кабельным телевидением, операторы которого получают «картинку» через спутник. Однако деятельность таких операторов находится под жестким контролем государства. Нередко жители страны нелегально устанавливают собственные спутниковые антенны, однако такие действия чреваты санкциями со стороны властей». С тех пор произошли некоторые послабления, но не большие. Вот что писала на эту тему одна из китайских интернет-пользовательниц в блоге Wangjianshuo’s blog в январе нынешнего года:«Если честно, я крайне разочарована, что не смогу установить спутниковую антенну для приема зарубежных программ типа CNN и NBC в моем доме. Прямо запрещается использовать антенну на дому. В 1993 году Государственный совет издал указ, отметив лишь, что отелям, СМИ, жилым зданиям для иностранцев разрешается использовать спутниковые антенны. Похоже, запрет устарел, поскольку любой может получить доступ к CNN.com и MSNBC.com через Интернет для получения последних новостей, если они не заблокированы Great Firewall (китайская программа запрета доступа на нежелательные сайты) в это время. «Цель существующего положения — обеспечить стабильный общественный порядок и надлежащее направление культурного и идеологического прогресса, что, как ожидается, также способствуют развитию нашего радио и ТВ-индустрии», — сказал г-н Zhanfan, заместитель директора Государственного управления радио, кино и телевидения (SARFT) в недавнем интервью китайскому центральному телевидению, согласно газете «Шанхай стар». Многие люди в моем саду установили «спутниковые тарелки» один или два года назад. Снаружи здания я вижу небольшую тарелку, направленную в небо. Никто никогда не пытался сказать об этом ни слова. Я получала одну или две рекламные листовки для установки спутниковых тарелок в мой почтовый ящик (физический почтовый ящик в моем доме). Они предлагают «тарелки» от 3000 до 6000 юаней (10 CNY = 38.3772 RUB (+0.0403) по курсу ЦБ РФ на 9.10.2008). Цена варьируется в зависимости от спутника по вашему выбору». В заключение «китайской темы» только отмечу, что телеканал «Китай» на русском языке, о создании которого в январе 2008 года много говорила российская пресса, к официальному вещанию КНР не имеет отношения. Параметры настройки: CCTV F на Astra 1L, 19.2° в.д.: частота — 11538; поляризация V; скорость потока — 22000; коррекция ошибок — 5/6. Для приема в московском и прилегающих регионах будет достаточно 90-антиметровой антенны. И последняя новость, о которой мы упомянем, прежде чем перейдем к главной теме этой статьи, — появление международного славянского телеканала SCI. Канал прописывается на спутнике Sirius 4, 4.8° в.д. В бегущей строке на трех языках во время тестовой передачи отмечается, что SCI — это международный славянский спутниковый телеканал, который будет вещать на трех языках — украинском, русском и английском, а также будет отдельная звуковая дорожка на языке оригинала программы или фильма. В настоящее время канал передает, в основном, фильмы о славянских странах, сделанные правительственными структурами соответствующих стран — отделами туризмами, министерствами информации и т.д. Звуковые дорожки действительно идут на трех заявленных языках и на языке производителей фильмов. Прошли, в частности, сербские, словенские, белорусские, польские, хорватские фильмы. Вот что ранее передавало украинское информационное агентство УНИАН: «В Украине создается международный «Славянский канал». Новый канал будет осуществлять трансляцию на украинском, русском, английском, арабском и китайском языках, а его контент будут формировать сразу 12 славянских стран. Об этом рассказала одна из творцов телеканалов ТОНИС и ТЕТ, глава совета директоров «Славянского канала» Валерия Иваненко в интервью УНИАН. Госпожа Иваненко говорит, что Беларусь, Болгария, Польша, Россия, Словакия, Украина, Чехия нуждаются в именно славянских новостях, хотят знать больше о том, чем и как живут соседи. «Большинство славянских государств не имеют возможности предоставить другой Европе и всему миру визуальную информацию ни о политических и экономических изменениях, о том, что происходит в них, ни о своих культурных достижениях», — заявила она». Но, как уже было сказано выше, сейчас количество языков у «славянского телеканала» намного меньше, о чем сообщает в своих тестовых передачах бегущей строкой и сам SCI. Параметры настройки: SCI на Sirius 4, 4,8° в.д.: частота — 12073; поляриза-ция — H; скорость потока — 27500; коррекция ошибок — 3\4. Сигнал очень мощный, в европейской России для этого транспондера может быть достаточно тарелки даже меньше 90 сантиметров.Среди активности спутниковых вещателей не теряются и, скажем так, «из-под Эйфелевой башни», то есть французское государственное спутниковое вещание. В последние пару лет Франция приложила просто гигантские усилия по строительству своей системы государственного спутникового вещания на окружающий ее мир. Как у французов было раньше? Существовало (и существует) огромное количество кодированных пакетов нескольких частных крупных французских спутниковых провайдеров вроде TPS или CanalSat. Так сказать, для внутреннего потребления. Естественно, все вещание ведется на французском. Французское государство имело лишь несколько кодированных пакетов для вещания на свои заморские департаменты. Для внешнего мира существовали две некодированные отдушины — каналы ARTE (французско-германский канал культуры на французском и немецком); забавно, что этот канал не затронули реорганизации, о которых речь пойдет ниже, и TV 5 Monde. Это каналы, в которых французское государство имело свою большую долю и которые создавались с некоммерческими целями. Теперь же Франция создает целую систему некоммерческого вещания для внешнего мира, упорядочивая уже существующие, создавая новые телеканалы и интегрируя свое многоязычное радио в эту схему. Спутникам, как и Интернету, в деле распространения сигнала новой французской системы иновещания отводится ведущее место.
Французское глобальное теленаступление? Изменения начались с того, что после событий 11 сентября 2001 года и начала миротворческих операций в Афганистане и Ираке тогдашний президент Франции Жак Ширак остро почувствовал, что к позиции Франции мировое сообщество очень слабо прислушивается, а иногда и просто не слышит. Как говорили тогда официальные лица президентской администрации, Ширак был недоволен тем, как позицию Францию освещали CNN и другие, в частности, англосаксонские, международные вещатели. После этого французское государство решило усилить свое присутствие на арене международного вещания. Французов также вдохновлял успех их совместного с франкофонными частями Швейцарии, Бельгии и Канады телеканала TV5. Канал стал очень популярен во франкоязычном, и не только, мире. TV5 Monde был запущен в 1984 году и вещает на французском языке 24 часа в сутки, представляя собой мозаику теле- и кинофильмов , а также публицистических и развлекательных программ, сделанных на общественных телеканалах стран-участниц, вперемешку с новостями с этих общественных телеканалов: Второго (государственного) телеканала Франции, бельгийского RTBF, швейцарского TSR, франкофонного телеподразделения Radio Canada и ТВ Квебека. От того, что программы этой пятерки и составляют лицо канала, он и называется TV5. Слово Monde (Мир) было добавлено в название канала позже, сравнительно недавно, чтобы отличать его от французского местного канала La Cinqueme («пятый» позднее сменившийназвание на France5) и от многочисленных «пятых каналов» по всему миру. TV5 Monde настолько усилил в мире свои позиции, что партнеры Франции по каналу забеспокоились, когда Франция начала создавать новую структуру своего иновещания. Вот что передавало на эту тему французское информационное агентство AFP в апреле: «Франкоязычный телеканал TV5 Monde не потеряет свою независимость и ни при каких обстоятельствах не станет голосом Фран-ции», — сказал босс холдинга France Monde в интервью швейцарской прессе. — «Там были слухи о том, что TV5 Monde потеряет свою независимость и станет голосом Франции, но это является абсолютно ложным!», — заявил Ален де Пузилак швейцарскому ежедневному изданию Lе Temps. Решение Франции о реформе структуры своего международного вещания вызвало опасения среди других партнеров TV5 Monde (франкоязычные общины Бельгии, Канады и Швейцарии), что канал будет терять свою автономию в пользу Франции. Ален де Пузилак был назначен руководителем холдинга, который станет зонтиком для Radio France Internationale и телеканала France24, а также будет управлять французской частью TV5 Monde. Ален де Пузилак говорит о том, что он хорошо понимает — что реформы французских международных средств массовой информации вызывают большей частью непонимание, но он объясняет это плохой коммуникацией с другими партнерами. По его словам, Франция пошла на уступки, которые остались незамеченными среди ее партнеров. Заседание совета от 6 апреля, которое было отложено из-за отсутствия кворума, свидетельствует о том, что отношения между Парижем и его партнерами в TV5 были особенными. На следующем заседании, 29 апреля, проблемы управления каналом будут находиться в центре дискуссий. В то же время, TV5 Monde выразил свою озабоченность в открытом письме президенту Франции Николя Саркози, с требованием «наконец получить гарантии автономии и перспективы на будущее канала». «В TV5 Monde партнеры неоднократно выражали свою озабоченность и требуют назначения исполнительного директора главой канала с расширенными полномочиями, чтобы уравновесить власть Франции», — говорится в письме г-ну Саркози». Прочитавший сообщение обратит внимание на упоминание холдина, который управляет почти всеми государственными французскими вещательными активами для заграницы. В сообщении AFP его назва-ние — France Monde. На самом деле, официальное название структуры — L’Audiovisuel exterieur de la France (Внешнее телерадиовещание Франции). Это подразделение было создано полгода назад президентом Саркози для развития идей Жака Ширака, хотя Саркози несколько по-другому, чем бывший президент, представляет систему и принципы вещания. Название France Monde упоминалось только в подготовительных документах во время процесса создания холдинга, но было отклонено как слишком расплывчатое. В цитируемом выше сообщении AFP упоминается и созданный Шираком телеканал France24, бывший первым шагом в информационном наступлении Франции и вошедший теперь в холдинг внешнего вещания. Этот круглосуточный французский телеканал непрерывной информации, который начал вещание в конце 2006 года, является последним крупным проектом Ширака. Вот что писал о France24 многоязычный журнал министерства иностранных дел Французской республики Label France в №66 в 2007 год: Его (телеканала) концепция заключается в передаче зрителю «французского взгляда на мировые события, с учетом всех нюансов и с особым вниманием к множественности подхода. Вещание проводится на французском и английском языках, а с апреля 2007 года — и на арабском. На канале France24 мы свободно говорим со всеми и обо всем, — рассказывает глава редакции Грегуар Денио. Особенность первого французского телевизионного канала непрерывной информации заключается в том, что он рассчитан на иностранного зрителя. Впервые канал начал вещать 6 декабря 2006 года. Созданный благодаря сотрудничеству государственного и частного секторов (он в равных долях принадлежит государственной компании France Televisions и частному первому каналу TF1), канал ставит перед собой задачу «освещения международных событий 24 часа в сутки и без выходных с особой, французской, точки зрения, а также распространение во всем мире свойственной Франции системы ценностей». В эту систему входит уважение к таким понятиям, как многообразие точек зрения и свобода самовыражения, что позволит новому каналу отличаться на общем фоне. «В отличие от многих конкурентов, мы намерены предоставить слово представителям самых разных культур и религий без какой-либо предвзятости. Наша цель заключается в том, чтобы зритель сам составил собственное мнение. В наших десятиминутных новостях мы даем только голые факты. Чтобы познакомиться с ними глубже, существуют репортажи и передачи, в которых информация анализируется самыми разными специалистами. Кроме того, мы намерены охватывать мир в целом, так что говорим не только о политике и экономике, но и о культуре и образе жизни», — поясняет Грегуар Денио. При этом канал не будет «голосом Франции» и намерен, «если необходимо, направить на нее критический взгляд». Новости из Франции France 24 передает только в том случае, если они имеют международный размах. С момента этой публикации прошел год. Пока канал не начал вещать на испанском языке, как это планировалось к концу 2008 года и о чем говорилось далее, в цитируемой выше публикации. Возможно, начнет в ближайшее время. Хотя в связи с вхождением France24 в холдинг внешнего вещания возникли некоторые трудности с запуском новых языков. Дело в том, что в январе 2008 года, объявляя о создании мегахолдинга для внешнего вещания Франции, президент Саркози одновременно выступил за то, чтобы все французские иновещательные телеканалы говорили только на французском языке, а иностранные языки шли лишь в качестве субтитров к франкоязычной программе. Как сказал тогда Саркози, «он не готов оплачивать французские каналы, говорящие не по-французски, деньгами французских налогоплательщиков». Тем самым Саркози выступил и против знаменитой ньюс-роум France24, в одном конце которой программа новостей ведется на английском, а в другом — одновременно на французском. Практически синхронный видеоряд на англоязычном и франкоязычном каналах France 24 отличается лишь разными ведущими, стоящими каждый за своим столом и в своем углу ньюс-роум. Такую систему организации мультиязыкового вещания не практикует ни один международный вещатель. Особенно забавно наблюдать за программой France24 во время трансляции интервью или дискуссии. Переключаясь пультом с англоязычного на франкоязычный канал France 24 или наоборот, зритель видит одного и того же интервьюируемого, отвечающего на одни и те же вопросы, но с разным интервьюером по каждому из отдельных каналов France 24 и на разных языках — английском или французском. Конечно, эти интервью записываются до эфира. Для этих программ France 24 старается подбирать собеседников, владеющих двумя вышеуказанными языками в высокой степени. Такая система организации вещания при всей ее эффектности несколько страдает заорганизованностью и нивелирует эмоции. Система одновременного синхронного вещания France 24 пока не распространилась на его арабские передачи, которые выходят в течение нескольких часов по отдельному вещательному каналу. Тем не менее, несмотря на критику Саркози, France24 продолжает работать по запущенной с момента основания канала схеме — каждый язык вещания имеет отдельный полноценный канал, без всяких субтитров. Работающих на France24, как и все сообщество французских государственных телевизионных телеканалов (а во Франции государство владеет и крупными субъектами телерадиовещания внутри страны — в частности, телеканалами France2 и France3), очень волнует и еще одна инициатива президента Саркози, озвученная одновременно с провозглашением намерения создать холдинг внешнего вещания.Вот что передавала 27 июня 2008 года на эту тему русская программа Международного французского радио RFI, также входящего в созданный холдинг внешнего вещания (о деятельности RFI и его русской службы мы расскажем ниже): «С 1 января будущего года на госканалах в вечерний прайм-тайм после 20 часов реклама отменяется. Полностью реклама исчезнет на четырех государственных телеканалах в декабре 2011 года.Сторонники этой реформы называют ее настоящей «революцией». Почему? Вслед за президентом Саркози они провозглашают конец диктатуры, тирании рейтинга на государственном телевидении. Если канал зависит от рекламных доходов, начинается погоня за рейтингом. Подбор и качество программ зависят в этом случае от целевой аудитории, на которую рассчитывает рекламодатель. Диктатура рейтинга противоречит задачам государственного, общественного телевидения, которое должно работать для всех зрителей, независимо от их возраста, социального или культурного уровня. К тому же, реформа Саркози изменит давние привычки французских телезрителей: с отменой рекламы их любимые вечерние передачи будут начинаться на полчаса раньше. У реформы есть неудобства. На днях газета опубликовала карикатуру с изображением семейной пары перед телеэкраном. Глядя на телевизионное выступление президента Саркози, глава семейства недоумевает: если не будет рекламных пауз, за пивом на кухню придется отлучаться в самый разгар программы или фильма. Супругу беспокоит другое: без рекламы станет непонятно, пиво какой марки теперь вообще стоит покупать, — отмечает автор карикатуры в газете «Паризьен». Оппозиционную прессу беспокоит главный вопрос: как государство намерено возместить своим телеканалам потери от отмены рекламы? Да, Саркози пообещал телевизионщикам дополнительное финансирование. Во Франции будет введен дополнительный налог на операторов сотовой связи и интернет-провайдеров — почти один процент от оборота. Новый налог ждет и частные телеканалы, которые получат рекламу, ушедшую с государственного телевидения. Тут президент и противники реформы расходятся в подсчетах. С потерей рекламы «Франс-Телевизьон» недосчитается суммы в 450 млн евро в год. Президент утверждает, что эту потерю компенсируют новые налоги. Однако левая газета «Либерасьон» считает этот источник финансирования «ненадежным». Операторы сотовой связи и провайдеры намерены оспорить введение нового налога в Еврокомиссии. Частные телеканалы также не в восторге от дополнительного налога на свои рекламные доходы. К тому же, размер налога будет очень зависеть от ситуации на рынке. Не исключено, что государству придется поумерить свой налоговый аппетит. В итоге, полное возмещение финансовых потерь госканалам вовсе не гарантировано. В газете «Юманите» реформа Саркози названа «погромом века». Президент разрушает государственное телевидение, лишая его финансов. При этом Саркози делает щедрый подарок своим друзьям-магнатам — владельцам частных каналов: именно они получат выгоду от передела рекламного рынка», — считает газета французских коммунистов. «Либерасьон» беспокоит еще одно предложение президента. Назначать главу государственной телевизионной корпорации Саркози предлагает решением правительства. До сих пор это была прерогатива Высшего совета радио и телевидения Франции. Да, Совет никогда не был полностью независим от властей, его решения были результатом сложных политических комбинаций, однако теперь президент просто и без обиняков намерен поставить общественное телевидение под прямой контроль власти…» Спустя шесть дней та же станция передала еще одно сообщение на эту же тему: «Отношения между Елисейским дворцом и руководством государственного телевидения ухудшаются день ото дня. Растет и беспокойство по поводу будущего гостелевидения. Глава гостелеканалов Патрик де Каролис пошел на открытую конфронтацию с руководством страны, назвав заявления президента «глупостью». «Ложные», «глупые» и «глубоко несправедливые» — так в сердцах назвал заявления президента Франции Николя Саркози по поводу содержания передач государственных телеканалов их руководитель Патрик де Каролис. Скандал между Елисейским дворцом и государственными аудиовизуальным сектором разгорелся не на шутку. Генеральный директор телеканалов заявил: если с 1 января будущего года государственное телевидение лишится прибыли, получаемой им за рекламу, то он просто-напросто подаст в отставку. Суть будущей реформы, которую намерен провести президент, заключается именно в том, что реклама должна исчезнуть из передач гостелевидения; вообще, как заявил Николя Саркози, «Франс Телевизьон» могло бы «лучше работать», а его нынешние программы «очень напоминают вещание частных телеканалов». Вот тут-то господин де Каролис и позволил себе ранее упомянутые резкие высказывания в адрес президента. Тут же с не менее резким осуждением его текстов выступила министр культуры и коммуникации Франции Кристин Альбанель. По ее мнению, «нельзя так говорить о президенте Республики, акционере, который только что выступил по [государственному] каналу Франс-3». Правящая партия «Союз за народное движение» также выразила свое недовольство заявлениями Патрика де Каролиса, потребовав от него «извинений». В разгар конфликта русская программа RFI сообщала: «17 и 18 июня (2008 года) во Франции проходили забастовки и манифестации. 18 июня был днем мобилизации работников государственного радио и телевидения, которые протестовали против реформы, лишающей государственные средства массовой информации их традиционного финансирования. Профсоюзы радиостанций и редакций телевидения подозревают правительство в подготовке приватизации. В рамках этой реформы наша радиостанция RFI может лишиться 58 млн евро, что составляет 40% ее бюджета. Демонстрация журналистов прошла в среду от площади Бастилии в сторону площади Республики. Из-за забастовочного движения программы RFI вчера выходили в эфир с перебоями». Русская программа из Парижа в эти дни действительно ограничивалась передачей музыки и песен вкупе с короткими новостями. Обсуждение проблемы присутствия рекламы на госканалах фактически заменило собой и обсуждение самой целесообразности решения о создании холдинга внешнего вещания. Бурную реакцию прессы в части вопросов L’Audiovisuel exterieur de la France вызвало лишь упомянутое выше предложение Саркози о введении субтитров вместо иноязычных телепрограмм France24. Но негативные отклики СМИ были вскоре смягчены министром иностранных дел Франции Бернаром Кушнером, заявившим, что он «не полностью согласен» с заменой мультиязыкового телевещания на субтитры. Вопрос существования мультиязыкового французского радиовещания, в отличие от телевизионного, пока не подвергался сомнению.
RFI: Париж на 18 языках, в том числе и по-русски Третьей основной составляющей созданного холдига внешнего вещания Франции стало Radio France Internationale (RFI, Международное французского радио), для которой вещание на иностранных язы-ках — исторически важнейшая часть деятельности. RFI ведет круглосуточную радиопрограмму на французском и специальную на французском для Африки. Мультиязыковое вещание составляет 18 языковых программ. Языки радиопередач: английский, немецкий, испанский, португальский, креольский, китайский, вьетнамский, лаосский, кхмерский, турецкий, болгарский, сербский, польский, русский, румынский, албанский и фарси. Перечень иностранных языков не изменился практически с 80-х годов, за исключением того, что пару лет назад был добавлен язык хауса. Редакционная подготовка программ на хауса и их студийная трансляция, единственная из всех языковых служб, осуществляется не из дома радио в Париже, а из Лагоса, в Нигерии, из филиала RFI. Арабская редакция RFI выделилась в отдельный филиал после покупки в 1996 году французским государством средневолновой станции Monte Carlo («Монте-Карло — Ближний Восток»). Теперь RFI, в лице своего филиала Monte Carlo Doualiya, ведет круглосуточную программу на арабском и французском на средней волне. Эта станция имеет очень мощный передатчик и очень популярна среди арабов. Географическое расположение передатчика позволяет принимать вещание с хорошим качеством по всему Средиземноморью. На весь мир вещание идет в Интернете и на спутниках, а также и на FM в многочисленных арабских столицах. Monte Carlo Doualiya давно отказалась от коротковолновых программ. Другие языковые программы это сейчас делают. Например, польская, турецкая, немецкая и некоторые другие службы вещают исключительно в FM, в Интернете и на спутниках. Русская, наряду с лаосской, хауса и некоторыми другими, продолжает выходить также и на коротких волнах. Для Москвы и Петербурга осуществлялись и средневолновые трансляции. RFI усиленно развивает свой многоязычный сайт. Отличной новостью этим летом послужил запуск огромного красочного русскоязычного раздела RFI на сайте станции по адресу M http://www.rfi.fr. Надо сказать, что сайт станции считается у правителей ряда стран довольно опасным. Вот короткое сообшение самого RFI от августа 2008 года в дни Олимпиады в Пекине: «Китайские власти продолжают частичную блокаду доступа к иностранным интернет-ресурсам. В этот вторник интернет-страница китайской редакции RFI (мандаринский диалект китайского языка) доступна пользователям в Пекине лишь частично. Китайские пользователи могут лишь загрузить главную страницу и прослушать звуковые файлы передач. Доступа к статьям, размещенным на сайте в текстовой версии, интернет-пользователи в КНР не имеют. В своем заявлении Международное французское радио напоминает, что такой ограниченный доступ к сайту RFI в Китае существует уже давно. Вместе с тем, отмечает RFI, веб-сайты британской радиостанции ВВС и радио «Немецкая волна» доступны китайским пользователям в полном объеме, начиная с минувших выходных (власти разрешили доступ в честь Олимпиады)».<BR>Вообще RFI имеет репутацию станции свободолюбивой. Интересно, что из всех иновещательных служб мира, насколько я знаю, только французы и шведы позволяли себе прерывать программы на иностранных языках на забастовки. Это очень показательно, ведь традиционно иновещание всегда отличается большей зависимостью от властей, МИДа, чем национальное вещание, даже и в свободных странах.Пока непонятно, что принесет RFI создание холдинга внешнего вещания. Но изменения уже начались; возможно, они приведут и к созданию выпусков теленовостей из Парижа на большем числе иностранных языков. Журналисты RFI принимают перемены настороженно: «Генеральный директор международного французского радио RFI Антуан Шварц ушел на пенсию. В августе нынешнего года ему исполняется 65 лет. В выпущенном в связи с этим коммюнике указывается, что преждевременный уход на пенсию связан с желанием Антуана Шварца дать возможность быстрее провести реформирование французского внешнего радио- и телевещания. Французские власти создали холдинг «Внешнее вещание Франции», в который входят RFI, телекомпания круглосуточного вещания «Франция 24» и франкоязычная телекомпания «ТВ 5 Монд». Между тем, во Франции продолжается полемика, вызванная решением властей отказаться от рекламных роликов на общественных телеканалах. Многие наблюдатели полагают, что факт назначения главы государственной радио- и телевизионной корпорации «Франс телевизьон» государством поставит общественные радио и телевидение под контроль правительства» (сообщение русской программы RFI от 26 июня 2008 года).Русская часть осуществляющего интернациональную деятельность холдинга внешнего вещания Франции, или, иначе говоря, русская редакция международного французского радио RFI помещается в Париже в интернациональном месте — на авеню Кеннеди. Это авеню, плавно перетекая в авеню Нью-Йорк, упирается в известную как место гибели принцессы Дианы площадь Альма, на которой установлен памятник в виде золотого огненного цветка (символизирует огонь факела статуи Свободы в знак американо-французской дружбы). Его многие принимают за памятный знак места гибели принцессы. Но это лишь памятник дружбы с США, как и миниатюрная статуя Свободы (копия большой, подаренной США французами), установленная неподалеку от здания «Радио Франс» (где и размещается RFI и ее русская служба). А площадь Альма имеет отношение не только к США и Британии. Она названа в честь реки Альма между Евпаторией и Севастополем, где французы и союзники выиграли сражение во время Крымской войны. Круглое модернистское здание «Радио Франс» также само по себе является достопримечательностью. Символично, что передачи RFI, являющиеся голосом Франции в мире, ведутся из места, расположенного в двух шагах от французского символа. Ведь здание «Радио Франс» находится рядом с Эйфелевой башней, которая Башня видна и из окон комнаты сотрудников русской программы RFI. Так что в былые времена советские пропагандисты могли бы смело назвать русскоязычных вещателей из Парижа «пропагандистами, злобно клевещущими из-под Эйфелевой башни». Но в советские времена парижское вещание в СССР, как ни странно, почти не критиковали и даже вообще не глушили. Дело в том, что, парижский вещатель всегда дистанцировался от излишней вовлеченности в советские дела и в коммунистические времена проявлял сдержанность в оценках советского режима. Всегда подчеркивалось, что RFI — это станция, прежде всего, французская и информационная. Схема вещания представляла собой следующее. Выпуск новостей по Франции и миру передавался в начале программы (после заголовков новостей дня шли около 12 сообщений продолжительностью до минуты, которые прерывались одной или двумя двух-трехминутными заметками в развитие наиболее актуальных и интересных тем). Затем транслировался сбалансированный подробный обзор французских газет: от правой «Фигаро» до левой, коммунистической «Юманите» (при обзоре печати ведущий русской программы RFI всегда четко акцентировал идеологическую принадлежность газеты). И в заключение программы — немного французской музыки («если останется время», как непринужденно говорили ведущие в анонсе, в начале программы). Такова была сетка вещания в 80-90 годы, когда было две получасовых русских программы: семичасовая утренняя и вечерняя в 23.45 по московскому времени. Тематическая сетка вещания, в общем, осталась прежней. Но существенно увеличилось время вещания, добавились новые рубрики: комментарии, «Франция сегодня» (заметка на какую-либо актуальную французскую тему), а также тематические рубрики по дням недели. Назову некоторые из них: «Почтовый ящик» по средам, A Propos (передача по четвергам о моде, гастрономии, французском образе жизни вообще), Ici Paris («Говорит Париж») по пятницам (история и сегодняшний день Парижа — много интересных именно исторических очерков). Очень интересной, особенно в прошлые годы, была программа «Жизнь идей», посвященная каким-либо явлениям в развитии. Среди других тематических рубрик — пятничная программа «История французской песни», субботняя «По просьбам слушателей» и другие. Передаются также уроки французского языка. В 1999 году RFI на русском передавало очень интересный энциклопедичный цикл «Конец века», каждая часовая воскресная программа которого была посвящена какой-либо стороне французской жизни — гастрономии, французской государственной символике, изобретениям и т.д. Возможно, некоторые из старых супер-циклов когда-нибудь появятся на уже упоминавшемся недавно открывшемся и стремительно развивающемся сайте русской редакции RFI. Кстати, там можно слушать русские программы в онлайне в аудиоархиве, а также читать тексты программ. Русские программы сейчас транслируются три раза в день: в 17 и 19 часов — получасовые, в 22 часа — часовая программа. Время везде московское. Утренняя программа RFI на русском теперь не передается. Утренние эфиры немногочисленной русской редакции физически давались очень тяжело. Учитывая, что 7 часов по Москве — это 5 утра по парижскому времени. Чтобы провести такой ранний эфир, один из сотрудников всю ночь дежурил в доме радио, готовя выпуск новостей и затем компонуя свежие новости, которые он читал с заранее записанными материалами других сотрудников редакции, уже ушедших домой. А потом этот сотрудник брал отгулы за ночные дежурства, и русская редакция становилась еще более немногочисленной. RFI долго решало, стоит ли транслировать утреннюю русскоязычную программу, и в итоге просто перенесло ее на 19 часов по московскому времени; а суммарное количество программ за последние десять с лишним лет не изменилось — их так и осталось три, общей продолжительностью 1,5 часа в сутки. Система организации эфиров на RFI построена по принципу конвейера. Я наблюдал за функционированием этого огромного, никогда не останавливающегося механизма изнутри, когда был в сентябре этого года в русской редакции Международного французского радио. Технически все многоязычные программы сгруппированы в шесть, насколько можно судить, круглосуточных вещательных каналов. Каждый из них привязан к определенным студиям и идет в прямом эфире, транслируясь полностью или определенными временными отрезками по различным спутниковым, FM, коротковолновым, средневолновым носителям по всему миру, а также на сайте станции. Вот эти каналы: RFI Monde (франкоязычное вещание), RFI Afrique 9 (франкоязычное вещание на Африку), RFI Musique (музыкальный канал), RFI Multi 1, RFI Multi 2 (программы на французском и иностранных языках). Организационно система вещания отлажена очень четко, хотя выглядит свободной и не слишком заорганизованной. Я наблюдал, как сотрудник из русской редакции, ответственный за новости в этот день, сам подбирал и компоновал выпуск новостей, основываясь, главным образом, на своем представлении о том, какие новости и как должны быть поданы на Россию. Насколько можно понять, все планирование происходит утром, во время конференций или планерок. Затем все — «в свободном плавании», готовя свои рубрики или заявленные темы. А затем все идет в эфир и на сайт — журналисты сами выкладывают свои материалы на сайте (техническую поддержку обеспечивает централизованная интернет-служба). Подготовив новости, ответственный за их подготовку просто идет и читает их в прямом эфире (хотя технические ассистенты русской редакции при этом должны обеспечить, например, то, чтобы файлы ранее записанных репортажей корреспондентов и музыкальных заставок были во время выпуска новостей на компьютере в аппаратной и проигрывались в определенной последовательности). Специфика актуальных многоязычных трансляций RFI проявляется в том, что вещание даже в студии прямого эфира часто обеспечивается техниками, не знающими языка вещания, а также в том, что RFI, независимо от языка вещания, буквально за несколько секунд может перестроить содержание программы в зависимости от происходящих событий в мире. Как это выглядит? Сентябрь 2008 года. Прямой эфир на Россию. За пять минут до наступления 17 часов по парижскому времени (19 по Москве), когда в эфир выходит очередная получасовая русская программа RFI, из комнатки русской редакции мы перешли на этаж, где находится студия. Мы — это ведущий программ RFI Виталий Амурский, девушка-ассистент русской редакции и автор статьи. В студии еще заканчивалась передача на албанском языке для Косово и Албании, а Виталий Амурский уже стоял в аппаратной, готовый подхватить вещательную эстафету. Ассистент русской редакции за несколько секунд проверила готовность записанных заранее звуковых файлов, которые прозвучат в передаче. Кроме нас и диктора-албанца в студии в аппаратной был только фран-цуз — звукооператор и режиссер в одном лице, который не знал ни албанского, ни русского языков. Если на русской программе в этот час была и ассистент русской редакции, то албанская программа вообще обошлась без ассистента. Часто француз-режиссер обеспечивает многочасовые и многоязычные эфиры из данной студии часто лишь на пару с журналистом — ведущим программы. Когда у русского вещания была ночная трансляция, передача также шла «на двоих». А бедный француз-звукорежиссер даже спал, по рассказам, на кушетке в студии, когда она не была задействована в смежной трансляции, ожидая начала русской программы и прихода русскоязычного ведущего к началу передачи. Тем временем, албанская программа закончилась. В студии произошла ротация. Пока у микрофона менялись ведущие, на Россию в это время уже шел мелодичный позывной RFI. Раньше он играл в течение пяти минут до начала каждой программы, чтобы коротковолновые передатчики успели переключиться на другой регион. (В годы больших объемов коротковолнового вещания один и тот же передатчик обеспечивал подряд несколько программ на разных языках на разные регионы. Хотя и сейчас вещание для Африки, например, задействовано в большом объеме, по несколько часов и через коротковолновые передатчики. Один из крупнейших в Европе передающих центров RFI находится во французском городе Иссудене, есть также центр во Французской Гвиане. Этими передающими центрами владеет бывший государственный французский коммуникационный оператор TeleDiffusion de France — TDF.)Пара минут на подготовку у ведущего русской программы после ухода албанского коллеги. Наконец, ровно в 17 часов микрофоны вновь зажглись, прозвучали слова «Говорит Париж», передача на Россию началась; и тут поступила новость о заключении между Саркози и Путиным дополнительной договоренности по Осетии. В студии у ведущего на экране монитора выводятся последние новости — есть возможность менять программу на ходу. Можно сказать, ведущий, откладывает в сторону листы бумаги с написанным текстом и импровизирует. Рассказав новости последних минут, Виталий Амурский возвращается к заранее написанному тексту. Так проходила эта программа.Особенности прямого вещания вызывают и свои казусы. Например, лет десять назад одна, насколько я помню, из утренних программ RFI началась несколько необычно. Звучали позывные, потом заставка новостей, потом еще раз заставка новостей. И лишь спустя секунд 30 запыхавшийся голос ведущей произнес: «Говорит Париж!». Скажем так, ведущая несколько не успела к началу передачи. А в программе «Конец века», например, одна из ведущих рассказывала, что эфир опять же утренней программы RFI на русском однажды был чуть не сорван, так как прямо перед началом передачи в другом, довольно отдаленном помещении забыли ключ от студии. В здании Radio France, где размещается RFI, расположилось практически все государственное радиовещание Франции: от «Франс Инфо» до «Франс культур» — десятки радиопрограмм. RFI имеет скромный подъезд, который контрастирует с более шикарным центральным входом. И юридически RFI сейчас в стороне от «Радио Франс». С появлением холдинга по внешнему вещанию RFI фактически имеет лишь косвенное отношение к «Радио Франс», хотя первоначально было создано в 1974 году именно по соглашению правительства и государственного радио Франции, финансируясь из бюджета Министерства иностранных дел. Создание холдинга внешнего веща-ния — для французов необычный опыт, хотя подобное существует в Германии («Немецкая волна» с ее телеканалами и радиостанциями), в США — телерадиовещание IBA (куда входит целый ряд телерадиостанций: от «Голоса Америки» до «ТВ Марти») и в некоторых других странах. Французы до недавнего времени привыкли вещать на заграницу на иностранных языках исключительно по радио. Как сказала мне руководительница русского вещания RFI Доминик Дютей, «пока никто не знает, что произойдет от этого скрещения велосипеда и грузовика (мощных телеканалов и радиостанции). RFI опасается потеряться в этом холдинге на фоне мощных телеканалов. «Пока мы не знаем, что будет дальше. Может быть, через какое-то время некоторые языки будут сокращены. Но не сейчас. И не главные языки. А за русское вещание можно сказать спасибо Владимиру Владимировичу…», — продолжила Доминик Дютей в своей знакомой слушателям русских передач интонации с небольшим французским акцентом. Кстати, Доминик Дютей на RFI с момента основания станции — почти 30 лет. Вообще из пятерки ведущих, работавших еще в 80-годы в русской программе на RFI, большинство продолжают работать. Это и упоминавшиеся Доминик Дютей, и Виталий Амурский, а также Лев Иванов. Последний стал корреспондентом RFI в Москве. Другие сотрудники русской редакции, пришедшие на станцию в 90-годы с расширением вещания, уже работают на станции по 15 лет. То есть RFI пока не постигает участь русской службы «Би-Би-Си», которая в 90-е потеряла большинство своих суперкадров, заменив их большей частью практикантами из Москвы. Франция имеет очень старые привычки вещания на Россию. Ведь до создания RFI на русском вещало ORTF — так называемое «Радио Франции, Радио Парижа». Также есть сведенья, что первые выпуски новостей на русском языке выходили в эфир из Парижа еще в 1937 году под названием Paris Ondes Courtes («Париж на коротких волнах») и Paris Mondial («Париж международный»). В 1940 году, по сообщениям, государственная станция Парижа вещала на 20 иностранных языках вместо 16 у BBC в то же время. Но с оккупацией Франции вещание было прервано, а потом разделилось по противоборствующим сторонам. Пронемецкое правительство Петена продолжало вещать на колонии по так называемому «Голосу Франции», а Де Голль через передатчики BBC вещал по радио «Свободная Франция». Из-за этого радиохаоса и неопределенности времен войны иновещательная служба Франции и ее история в мире известна меньше, чем, например, BBC. Другой причиной является то, что после Второй мировой войны и до начала 80-х вещание на разных языках из Франции постоянно переживало реорганизацию. Только в 60-е и 70-е годы программа на русском языке возобновлялась два раза после перерывов в трансляциях. Но вот уже почти 30 лет вещание из Парижа ведется неизменно на русском и на большинстве вещательных языков, выбранных тогда. Сейчас RFI может произвести изменения не из-за субъективной политическо-бюджетной коньюнктуры, как раньше, а по объективным причинам, учитывая технологические изменения и появление новых медиа — Интернета и спутников. Хотя может произойти и наоборот.
Последние новости Пока французское государство упорно создает новый государственный холдинг внешнего вещания, желая даже отказаться в производстве внешнего вещания от сотрудничества с частными каналами, а в частности, с TF-1, который выступал как один из учредителей France24. Это означает разрушение того наследия во французском внешнем вещании, которое оставил Ширак. Вот одно из последних сообщений на эту тему: Париж, 29 сентября 2008 года. Ален де Пузилак, президент L’Audiovisuel exterieur de la France и председатель совета директоров France 24, «временно оставляет» свою должность в качестве главы France 24 с тем, чтобы иметь возможность сосредоточиться на переговорах с целью выкупа у TF1 (частного французского телеканала) его доли в международном 24-часовом новостном канале France 24. «Для того чтобы не совмещать эти две должности, Ален де Пузилак покидает свой пост председателя совет директоров France 24 на короткое время», — сказано в заявлении канала. «Г-н Ален де Пузилак «является, в частности, активным участником на переговорах, которые, как ожидается, приведут к выводу доли частного акционера TF1 из капитала France 24», — отмечает канал». (Источник: информационное агентство AFP.) Но хватит ли у французского государства средств и желания для динамичного развития L’Audiovisuel exterieur de la France? Например, чтобы запустить и телепрограммы на других языках, кроме существующих на французском, английском и арабском. Ведь неудачи французского иновещания были связаны с тем, что государство периодически урезало бюджет и теряло интерес к внешнему вещанию.
Параметры настройки France24 присутствует на всех основных международных спутниках. В Европейской России канал предпочтительнее принимать в некодированном виде на Hot Bird 6/7A/8, 13.0° в.д., частота — 11240; поляризация вертикальная; скорость потока — 27500; коррекция ошибок — 3\4. Здесь прописываются англоязычная и франкоязычная версии. Арабская версия France24 (четыре часа в вечернее время ежедневно) прописывается на Hot Bird 6/7A/8, 13.0° в.д. на частоте 12322 H; скорость потока — 27500; коррекция ошибок — 3\4. Также арабская версия идет на спутниках Nilesat 102, 7.0° з.д., и Badr 4, 26.0° в.д. На Hot Bird 6/7A/8, 13.0° в.д., в часы, когда арабская передача не транслируется, идет французская версия France24, на Nilesat 102, 7.0° з.д., и Badr 4, 26.0° в.д. — английская. В отличие от арабской версии (всего три спутника), английская и французская представлены на достаточно большом количестве спутников. В большинстве случаев сигнал France24 не кодируется, но есть исключения, когда в своих кодированных пакетах его транслирует ряд локальных спутниковых операторов. На некоторых спутниках присутствует только английская или только французская версия канала. Но обычно идут и английская, и французская версии France24. Сайт канала с прямой трансляцией, видео, с программой, спутниковыми частотами и новостями на трех языках находится по адресу http://www.france24.com. Чрезвычайно широко на спутниках присутствует TV 5 Monde. Канал имеет несколько региональных версий, отличающихся по содержанию программ. Для Европейской России для приема в некодированном виде предпочителен Hot Bird 6/7A/8, 13.0° в.д., где доступны две версии канала: TV 5 Monde FBS (Франция, Бенилюкс, Швейцария) и TV 5 Monde Europe. Частота — 11137; поляризация — горизонтальная; скорость потока — 27500; коррекция ошибок — 3\4. На некоторых спутниках TV 5 Monde все еще доступен в аналоговом стандарте. В разных частях планеты программы канала транслируются с субтитрами; так, в европейской версии TV 5 Monde Europe на Hot Bird 6/7A/8, 13.0° в.д., часть программ (фильмы телефильмы, тележурналы) идет с субтитрами на русском. Также в эти часы доступны голландские, немецкие и румынские субтитры.В кодированном виде канал идет в пакете «НТВ-Плюс». Сайт: ht p://www.tv5.org . Все программы RFI на всех языках вещания доступны на сайте в прямом эфире и архиве в аудио и текстах в соответствующих языковых разделах: http://www.rfi.fr. Круглосуточная французская программа доступна на Hot Bird 6/7A/8, 13.0° в.д., на частоте 12380; поляризация — вертикальная; скорость потока — 27500; коррекция ошибок — 3\4.Программа на русском языке доступна в Европе и Европейской России на Astra 1H, 19.2° в.д. на частоте 12207; поляриза-ция — вертикальная; скорость потока 27500; коррекция ошибок — 3\4. Канал прописывается как RFI Multilingues 2. Часовая программа на русском языке передается в 22 часа по московскому времени. На этом же канале идет программа на испанском и некоторых других иностранных языках. На этом же транспондере по аудиоканалам, которые, соответственно, прописываются как Radio France Internationale и Monte Carlo Doualiya, доступны круглосуточные программы RFI на французском и арабском. Для приема через этот транспондер Astra 1H, 19.2° в.д., в Европейской России нужна «тарелка» больше 90 см.Для Азии программы RFI доступны на основных языках вещания, включая русский, через AsiaSat 2, 100.5° в.д., на частоте 4000; горизонтальная поляризация; скорость потока — 28125; коррекция ошибок — 3\4.RFI присутствует на более чем десяти спутниках, однако система присутствия станции на спутниках непосредственного вещания до сих пор остается не до конца продуманной, что и показывает пример подбора спутников для русской редакции. Выбраны не самые удобные и распространенные в России. Пока не известно, как изменится эта система размещения с интеграцией RFI в холдинг внешнего вещания Франции.
|